Fuente original: Yamil Del castillo
Este vídeo de Yamil Del castillo abordó varios temas. Streamed.News seleccionó 3 momentos clave y los resume aquí. Cada sección enlaza directamente al momento en el vídeo original.
En un mundo obsesionado con el éxito y las métricas, ¿qué valor tiene mantenerse fiel a uno mismo, incluso cuando nadie parece estar escuchando? Esta es una defensa irónica de la integridad frente a la indiferencia.
Con una audiencia de "menos tres", se defiende una filosofía del fracaso constante
Frente a una medición de audiencia que arroja un resultado de "menos tres" oyentes, se reivindica la constancia en el fracaso como una línea de conducta inalterable. Lejos de la "paranoia del ranking" que domina los medios, se opta por un camino que, durante cuarenta años, ha acumulado tropiezos en radio, televisión, periodismo gráfico y literatura. Esta filosofía se apoya en la máxima latina "verba volant, scripta manent" (las palabras vuelan, lo escrito permanece), que sugiere un valor más allá de la popularidad efímera, como aquella otra frase grabada en un reloj de sol portugués: "omnes vulnerant, postuma necat" (todas las horas hieren, la última mata).
Esta postura representa un abierto desafío a la cultura del éxito inmediato y la optimización basada en métricas. Al celebrar la persistencia a pesar de los resultados adversos, se plantea una reflexión sobre el propósito del trabajo creativo. ¿Se busca la aprobación masiva del minuto a minuto o la fidelidad a un estilo y a unas ideas, aunque estas solo resuenen en un vacío aparente? Del fracaso se aprende, sin duda, y aferrarse a una forma de hacer las cosas, aunque el mercado la ignore, es un modo de ver la integridad profesional, o quizás, una terquedad elevada a la categoría de arte.
"Hemos fracasado siempre. No alterar una línea de conducta. Hace 40 años que hemos fracasado año tras otro en el periodismo radial, en la tele, en el periodismo gráfico, en la literatura."
El "truco del autor": la estrategia de comprar los propios libros para simular ventas
Ante la desalentadora realidad de las liquidaciones editoriales que reportan cero ejemplares vendidos, surge una ingeniosa argucia: el "truco del autor". La táctica consiste en que el propio escritor acuda de incógnito a una librería de prestigio, como Cúspide, para comprar un fajo de ocho o diez ejemplares de su propia obra recién publicada. Al hacerlo, no solo genera un movimiento artificial en el inventario, sino que obliga al vendedor a reconocer la existencia del título, que de otro modo permanecería oculto y olvidado en algún rincón. Es una pequeña puesta en escena para hacer que "el libro se mueva" y mantener viva la ilusión de relevancia en el mercado.
Esta anécdota, contada con humor, expone la precaria situación de muchos autores frente a la maquinaria comercial de la industria editorial. El gesto de comprar el propio trabajo es una metáfora de la soledad y la necesidad de autovalidación en un ecosistema donde la visibilidad lo es todo. Revela un juego tragicómico en el que el creador debe convertirse en su primer y, a veces, único cliente, no por vanidad, sino para combatir la indiferencia de un sistema que, como un vendedor distraído, podría terminar recomendando "100 chistes de gallegos" en lugar de la novela por la que se pregunta.
"Hay pequeños trucos del autor. Ir a una buena librería, una onda Cúspide, entrar lentamente, de manera distraída, agarrar del pilón de libros de uno que acaba de salir ocho. Y le dice [al vendedor]: '¿Tiene el libro de Hanglin?'."
Entre el interés de España y el rechazo de Italia, se expone la incierta fortuna de las obras en el extranjero
El reconocimiento internacional para un autor puede ser un camino sinuoso y, a menudo, contradictorio. Por un lado, una llamada desde España para un reportaje sobre la obra "El hippie viejo" y la planificación de una charla en Montevideo para 2022 sugieren que las ideas cruzan fronteras y encuentran nuevos públicos. Estos gestos, aunque modestos, alimentan la esperanza de que "las obras de uno van haciendo camino". Todo tiene su lugar y su momento, y la paciencia es una virtud indispensable; la charla en Uruguay, por ejemplo, se agenda con más de un año de antelación para que la idea pueda "ir madurando".
Sin embargo, esta proyección internacional contrasta crudamente con las negativas del mercado editorial europeo. Una prestigiosa editorial italiana como Feltrinelli desiste de traducir cuatro novelas tras dictaminar que "no caminan". De igual manera, la propuesta de publicar las obras completas en una edición de lujo con el sello español Martínez Roca es rechazada por no ser "el momento oportuno". La situación llega a un punto de ironía tal que el propio autor ofrece a la editorial facilidades de pago por el anticipo de su propia obra, una inversión necesaria, quizás, para ir esa misma noche a codearse con el ambiente artístico en algún restaurante como Edway*.
"Estuve estudiándose la posibilidad de traducir mis cuatro novelas al italiano por el sello Feltrinelli, pero no lo hicieron, desistieron. Dijeron que no camina."
Resumen de Yamil Del castillo · 25:01. Todo el mérito corresponde a los creadores originales. El Gato y el Zorro resume contenido de vídeo disponible públicamente.
Streamed.News
Convierte tu biblioteca de vídeos en un diario digital.
Consigue esto para tu redacción →